15:07 

Альто Клеф 2.0
Дьявол на полставки
Когда в 2001 году я впервые познакомился с Миром Тьмы, третья редакция Маскарада ещё не была переведена, а кланбуки существовали в виде мутных ПДФ и сканов картинок. Да, на английском.
Поскольку я целеустремленное создание - за 2001-2004 года я прочитал в оригинале примерно: кланбук Тремер, Детей Инквизиции, Трансильванские Хроники, Дом и Клан. Найти их даже на английском было большой удачей, особенно самостоятельно с нуля.
И вот теперь я читаю традбук Эвтанатос, потом буду читать кланбук Ласомбра - на русском - и знаете, что?
Когда мне говорят "Раньше было лучше", я вспоминаю свои бессонные ночи со словарями и бледными распечатками, исчерченными пометками ручки. И говорю в ответ:
"Зато сейчас проще".

@темы: это ведь несложно, альтовый ключ

URL
Комментарии
2017-01-11 в 23:38 

Fake*Star
- У вас явные психические расстройства. - Это для вас они расстройства, а для меня радости. (с)
Я тут ппксну)))
Лучше-то оно конечно может и было, но как ты ни крути а на родном языке текст воспринимать в разы удобнее. Потому что когда читаешь оригинал, то задрачиваешься скорее не на том как текст воспринять а как его адекватнее у себя в голове перевести.
А нынче да, лафа вообще, огромная туча литературы переведена и переводится. Я аж жалею что так поздно взялась с ней знакомиться, потому что по идее скоро она будет уже нифига не актуальна, но... ай, какая разница, я вообще читаю кланбуки как художку и мне прекрасно :laugh:

2017-01-12 в 09:42 

Альто Клеф 2.0
Дьявол на полставки
Fake*Star, именно! Да, знакомство с книгами изначально здорово лвлпнуло мой английский (до сих пор уверен, что если бы не Мир Тьмы - Я бы остался на уровне "Май инглиш из бед... из бед и огорчений"). Но, ёлки-палки, хорошо, когда не напрягаешь мозг, пытаясь понять, это ты дебил или просто незнакомое устойчивое выражение встретились, а просто читаешь и получаешь кайф. :)

URL
   

Сам себе режиссёр

главная